Tłumacz niemieckiego:

na wyjazd w Polsce i za granicę

 

rozmowy biznesowe, techniczne, szkolenia, telefon do Niemiec

TEL +48504279734, mail: info@3t-international.eu [Wrocław 2019]

Słowo od tłumacza (język niemiecki)

Szanowni Państwo,


jestem gotów podjąć się tłumaczenia wyjazdowego - rozmów techniczno-handlowych w języku niemieckim (Niemcy, Austria, Szwajcaria). Mam w tym wieloletnie tłumacz j. niemieckiego / 2019 - wyjazdy, szkolenia, techniczne i biznesowedoświadczenie. Staram się tłumaczyć tak, aby było to dla Państwa jak najmniej obciążające i wierne tłumaczenie.
 
Moblilność? Kein Problem!
Planujecie Państwo podróż do Niemiec, spotkanie z kontrahenem? Nie możecie znaleźć tłumacza w okolicy? Mogę pojechać z Państwem. Chętnie wykonam dla Państwa usługę tłumaczenia wyjazdowego. W mojej pracy z takimi tłumaczeniami spotykam się najczęściej. Dojazd na umówione miejsce w Polsce nie stanowi problemu. Z większością klientów umawiam się gdzieś na trasie do Niemiec.
 
Referencje? Dostępne na życzenie.
Przez ostatnie 10 lat wykonałem naprawdę sporo tłumaczeń - głównie było to praca jako tłumacz ustny j. niemieckiego (Wrocław) (także niderlandzkiego i angielskiego). Mam referencje od kilku wybranych firm - mogę je przesłać mailem.
Czwartek, Lipiec 6, 2017, 09:21
Tym razem (nie chcę pisać "znów") byłem na tłumaczeniu w Niemczech, na granicy z Holandią. Miałem zaszczyt prowadzić rozmowy dla bardzo dobrej polskiej firmy produkującej materiały sprzedażowo/reklamowe. Niemiecki kontrachent był pod wrażeniem polskich możliwości. Doszło do konkretnych ustaleń. Oby współpraca zagraniczna nabrała rozpędu.
Zostaliśmy bardzo miło oprowadzeni po fabryce, pokazano nam parę ciekawostek produkcyjnych.

Miejscowość: Münster
DATA: 2-3 lipca 2017
Czas tłumaczenia: 3,5 h


Mateusz napisał(a):
Czwartek, Lipiec 6, 2017, 13:37
Było to bardzo dobre tłumaczenie prowadzone przez bardzo doświadczonego i zdolnego Pana Macieja Waszkiewicza.
Rozmowa była bardzo czysta, Pan Maciej swoim doświadczeniem pokazał że można tłumaczyć nie przerywając i wprowadzając ludzi w dobry nastrój.

Co udało mi się zrozumieć, to to że druga strona przy pożegnaniu pochwaliła Pana Macieja za znakomity poziom językowy.

Daję jako strona najwyższą notę Panu tłumaczowi oraz w przyszłości poproszę o jego usługi jeśli zaistnieje taka potrzeba bez wahania.

Pozdrawiam

Maciej Waszkiewic(...) napisał(a):
Czwartek, Lipiec 6, 2017, 14:39
O my gosh! (dobrze napisałem) To jest recenzja. Dzięki. A niemieckim odpowiednikiem o gosh jest: "ach du meine Güte!"
(*) Pola obowiązkowe
Czwartek, Lipiec 6, 2017, 09:21
Tym razem (nie chcę pisać "znów") byłem na tłumaczeniu w Niemczech, na granicy z Holandią. Miałem zaszczyt prowadzić rozmowy dla bardzo dobrej polskiej firmy produkującej materiały sprzedażowo/reklamowe. Niemiecki kontrachent był pod wrażeniem polskich możliwości. Doszło do konkretnych ustaleń. Oby współpraca zagraniczna nabrała rozpędu.
Zostaliśmy bardzo miło oprowadzeni po fabryce, pokazano nam parę ciekawostek produkcyjnych.

Miejscowość: Münster
DATA: 2-3 lipca 2017
Czas tłumaczenia: 3,5 h


Mateusz napisał(a):
Czwartek, Lipiec 6, 2017, 13:37
Było to bardzo dobre tłumaczenie prowadzone przez bardzo doświadczonego i zdolnego Pana Macieja Waszkiewicza.
Rozmowa była bardzo czysta, Pan Maciej swoim doświadczeniem pokazał że można tłumaczyć nie przerywając i wprowadzając ludzi w dobry nastrój.

Co udało mi się zrozumieć, to to że druga strona przy pożegnaniu pochwaliła Pana Macieja za znakomity poziom językowy.

Daję jako strona najwyższą notę Panu tłumaczowi oraz w przyszłości poproszę o jego usługi jeśli zaistnieje taka potrzeba bez wahania.

Pozdrawiam

Maciej Waszkiewic(...) napisał(a):
Czwartek, Lipiec 6, 2017, 14:39
O my gosh! (dobrze napisałem) To jest recenzja. Dzięki. A niemieckim odpowiednikiem o gosh jest: "ach du meine Güte!"
(*) Pola obowiązkowe